中山翻译公司 中山翻译公司 中山翻译公司
123

海底总动员2虽下片!你的童年回忆已上线

第一部海底总动员上映的时候,小编还只是个小学生……13年过去了,皮克斯在海底总动员2(Finding Dory)的制作上还是保持了一贯的“慢工出细活”的作风。这一次的回归,主角变成了呆萌的Dory,故事则围绕着Dory寻亲展开,笑点、泪点、萌点层出不穷,一个个有着突出个性的海底生物们让人印象深刻。在这次的海底冒险中,你最喜欢哪一个角色呢?

1.心累的马林(Marlin)

 

Best fish ever!  As a single dad, he didn’t just raised his child alone but also got him back, beating all odds. As a friend he’s grateful to his friend and helps them when they’re in need. That’s incredible.
马林是鱼中极品!作为一个单亲爸爸,他不仅独自把孩子养大,还击败了一切不可能把他的孩子找回来。作为一个朋友他心存感激并且在朋友需要的时候伸出援手,非常了不起。

 

Tips

1)best ever 形容某人某物非常非常好,是有史以来最好的,有时是较主观或略带夸张的。例如:

 

Finding Dory is the best movie Americans ever made!
海底总动员2是美国人制作的最最最好的电影了!

 

2)single dad/mom 单亲爸爸/妈妈

3)beat all odds 击败了所有困难,所有不可能完成的事,形容所做的事情非常伟大

 

2.呆萌的多莉(Dory)

 

Dory is a walking miracle! She survived every big setback in her life, even the short term memory loss didn’t take her down. She pursues happiness in her own way.
多莉的存在就是一个奇迹!她顺利度过了生命中的每一个挫折,即便是短期记忆障碍都没能打倒她。她用自己的方式追求幸福。

 

Tips:

1)walking miracle 字面上理解是行走的奇迹,可以译为活生生的奇迹,奇迹的绝好例子。Walking的这种用法可以跟许多词搭配,意思也较灵活。例如:

 

She does everything wrong, she feels like a walking failure.
她什么都做不对,感觉自己是个彻彻底底的废人。

 

2)setback 挫折,困难

3)take sb down 打败某人,把某人击垮。例如:

 

Short as she may look, she’s not easy to take down.
她虽然看起来很小只,但是她不是轻易就能被打倒的。

 

4)pursue在这里是获取,追求的意思。

 

3.小机灵鬼尼莫(Nemo)

 

Nemo takes after his dad in many ways. He got the kindness and the cute look, but compared to his dad, he’s much smarter and more flexible with things.
尼莫在很多方面很像他爸,他继承了爸爸的善良和可爱的外表,但是跟爸爸比起来他要聪明很多并且做事更灵活多变。

 

Tips:

1)take after 继承、遗传了父母亲或长辈的特性,长相、性格等等。例如:

 

Everybody knows I take after my mom, we both got big ears.
大家都知道我长的像妈妈,我俩都有招风耳。

 

2)compared to 与……相比

4.“七爪鱼”汉克(Hank)

 

Hank is totally is doer. His countless legs help him get things done neatly, although sometimes pushing others too hard makes him look a little cold blooded, but he does favors in a quiet way.
汉克绝对是个实干家。他数不清的腿使它做事干净利落,虽然有时候把别人逼的太紧让他显得有点冷血,但他总是实实在在的帮助别人。

 

Tips:

1)doer 实干家,行动派。形容做事不含糊,不空想,心里有底。

2)push too hard 字面上理解是用力太猛,常引申为太过于强迫别人,勉为其难。例如:

 

If you push yourself too hard, you may get the opposite.
如果你对自己太狠,可能会适得其反。

 

3)cold blooded 冷血,无情的

5.好基友运儿和贝利(Destiny&Bailey)

 

These two whales make a great team together, they both have their flaws, but with each other they canmake things work! That’s what we call teamwork.
这两只鲸组成了一个绝妙团队,他们各有自己的缺陷,但是配合彼此就可以做什么都成功!这就是我们所说的团队合作。

 

Tips:

1)make a great team 组成了一个很好的团队,配合得很好。Make这种类似的用法有很多。例如:

 

I think you two make a cute couple.
我觉得你俩在一起很有爱啊。

 

2)make things work 使成功,使运作,可以引申为搞定。例如:

 

No matter how I tried, I just couldn’t make this AC work.
我试过了各种方法,但是怎么也搞不定这台空调。

 

3)that’s what we call… 这就是我们所说的…… 在口语中常常用来总结或引出自己所说的话


分享到:



热门城市:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询