中山翻译公司 中山翻译公司 中山翻译公司
123

Stop bragging online! 别当网络“大话王”!

八零九零

阅读难度:CET-4

Stop bragging online!

别当网络“大话王”!



Nobody likes a braggart. They dominate conversations and only talk about themselves. They self-promote shamelessly in order to get ahead in their careers.

没人喜欢大话王。他们喜欢侃侃而谈,而且只爱自说自话。他们不知羞耻地自我吹捧,只为了在职场上抢先一步。

But according to a recent column in The Wall Street Journal, we might all be braggarts in this competitive society obsessed with social networking.

然而,《华尔街日报》最新的一篇专栏文章中提到,在竞争激烈的社会中,沉迷于社交网络中的我们或许都会成为大话王。

The Internet provides a global audience for boasting and social media sites encourage it, says Elizabeth Bernstein, a columnist with the Wall Street Journal. We are all expected to be perfect all the time. The result is that more and more people are carefully managing their online images.

《华尔街日报》的专栏记者伊丽莎白•伯恩斯坦表示,互联网为我们吹牛提供了全球受众,社交媒体网站则起到推波助澜的作用。我们都希望自己时刻保持完美,结果就是,越来越多的人开始精心打造自己的网络形象。

In fact, we have become so accustomed to boasting that we don’t even realize we are doing it, says Bernstein. This is harmful to our relationships and puts people off.

伯恩斯坦表示,事实上,我们已经太习惯于自夸了,甚至连自己都没有意识到。这对我们的人际关系可以说是有百害而无一利,令人反感。



生词表:

brag 英[bræg] 美n. 吹牛,自夸vi. 吹牛,自夸

columnist 英['kɒləm(n)ɪst] 美['kɑləmnɪst] n. 专栏作家

——中山翻译公司

 

译声中山翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声中山翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


发表评论:

 

热门城市:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询